close

2015-12-30_22.32.44  

嗯..雖然表面說是改名昭恩

可名字還是習慣直接楓糖

大家聽到我的名字

第一印象好像都是:好吃!!

但我的名字真的有意義!!

大家想想看~

-

-

-

-

其實是由楓葉衍生出來的

楓葉的花語是:堅強 成熟的心

很希望大家對我的印象是這樣

但後來覺得有點難聽所以改成由楓樹提煉出來的楓糖

當然改了名字還是有意義滴~

為了延續楓葉的精神所以改成有楓葉色的楓糖

同時也希望大家在想到我時 就像吃了楓糖一般甜蜜 懷念

所以誕生了楓糖也就是妳們說的小糖ˊˇˋ

希ㄉ名字也很有意思呢~

(接下來由希自己打字)

其實本來是由韓文音譯

後來翻譯成中文一直煩惱到底要叫"有希"還是"宥希"

最後決定叫宥希!!

原意為"有希望的活下去"

但由於中字的關係失去了這個意義ˊˋ

不過大家叫順就好啦~

根本不會有人管我們名字怎麼來的啦~(###

1468041344752  

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Maple+Suger 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()